Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Осија 6:5 - Нови српски превод

5 Сећи ћу их у комаде преко пророка, убићу их речима својих уста, а прописи ће моји бити светло што се јавља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Seći ću ih u komade preko proroka, ubiću ih rečima svojih usta, a propisi će moji biti svetlo što se javlja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Зато ћу вас својим пророцима черечити, убијати вас речима својих уста. Моја ће вас пресуда осветлити као светлост зоре.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Zato ih sjekoh preko proroka i ubijah rijeèima usta svojih, i svjetlost sudova tvojih izide.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Зато сам их преко пророка секао и убијао речима уста својих, јер је на светлост изашао суд твој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Осија 6:5
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Далеко било од тебе да учиниш такву ствар! Зар да погубиш праведнога с грешником, па да праведника снађе исто што и грешника? Далеко било од тебе! Зар ни судија целог света да не чини што је право?“


Кад је Ахија чуо звук њених корака, док је улазила на врата, он рече: „Уђи, жено Јеровоамова. Зашто се претвараш да си нека друга? Ја сам послан да ти саопштим тешку вест.


Илија Тесвићанин, из Тесве галадске, рече Ахаву: „Живога ми Господа, Бога Израиљевог, коме служим: наредних година неће бити ни росе, ни кише, осим на моју заповест.“


Кад је угледао Илију, Ахав му рече: „Јеси ли ти онај што доводи невољу на Израиља?“


Ко побегне од Азаиловог мача, њега ће убити Јуј, а ко побегне од Јујевог мача, њега ће убити Јелисеј.


и рече му: „Говори Господ: ’Зато што си послао гласнике да питају Велзевува, акаронског бога, као да нема Бога у Израиљу чију би реч потражио, нећеш устати са постеље на коју си легао, него ћеш јамачно умрети.’“


Тада му је дошло писмо пророка Илије с поруком: „Говори Господ, Бог твог претка Давида: ’Зато што ниси следио путеве свог оца Јосафата и путеве Јудиног цара Асе,


Он неће побећи из таме, пламен ће му изданак спарушити и нестаће у даху Божијих уста.


Зато ме чујте, људи разумног срца: далеко била од Бога поквареност и неправедност од Свемоћног!


Тело ми се јежи јер од тебе стрепим, судови ме твоји плаше.


праведност ће твоју попут светла да изведе, и правду твоју попут поднева.


него ће он по правди судити, и понизнима на земљи праведну процену изрицати; шибом речи своје ошинуће земљу, а дахом из уста убиће опакога.


Вичи колико те грло носи! Немој се устезати. Слично рогу глас свој подигни, и народу мом злочине његове објави, и дому Јаковљевом грехе његове.


Види, постављам те данас над народима и над царствима да чупаш и рушиш, да разараш и обараш, да градиш и садиш.“


Ево, ја сам те данас учинио утврђеним градом, стубом гвозденим и зидовима бронзаним против све земље, против Јудиних царева, против њених главара, против њених свештеника и против народа земље.


А ти им узврати: ’Овако каже Господ: ево, ја ћу пијанством да испуним све становнике ове земље, и цареве који седе на Давидовом престолу, и свештенике и пророке, и све становнике Јерусалима!


Није ли моја реч као огањ – говори Господ – као маљ што разбија стену?


Зато говори Господ Бог над војскама: „Зато што су тако изјавили, ево, моје ћу речи у твојим устима да претворим у ватру, а овај народ у дрва, па ће их прогутати.


Зато, пророкуј против њих, пророкуј, сине човечији.“


Отврднућу ти чело да буде као дијамант, тврђе од кремена. Не бој их се и не дај се смести пред њима, јер су одметнички дом.“


„Сине човечији, закукај над египатским мноштвом, обори га, њега и ћерке узвишених народа, у најдоње крајеве под земљом, са онима што силазе у раку.


Виђење које сам видео, било је слично виђењу које сам видео када сам дошао да навестим уништење града, и слично виђењу које сам видео на реци Хевару. Ја падох ничице.


Праведан је Господ усред њега! Он не чини неправду. Свако јутро своју правду даје и кад сване он се не повлачи. Али злотвор ни тад за срамоту не зна.


Кад је Мојсије то видео, задивио се призором. Али када је пришао грму да боље осмотри, чуо је глас Господњи:


Ти својом тврдокорношћу и непокајаним срцем прикупљаш себи казну за дан Божијег гнева, када ће се открити његов праведни суд,


На главу ставите кацигу спасења, и прихватите мач Духа, који је реч Божија.


Јер је реч Божија жива и делотворна, оштрија од сваког мача с две оштрице. Она дубоко засеца, те сеже до споја душе и тела, зглобова и мождине, па суди мислима и намерама срца.


У својој десној руци држао је седам звезда, а из његових уста је излазио мач оштар с обе стране. Лице му је сијало као кад сунце сија пуном снагом.


Покај се, дакле, јер ако нећеш, доћи ћу ти ускоро, па ћу заратити с њима мачем својих уста.


И одрешише се четири анђела који су били спремни за тај час, дан, месец и годину, да побију трећину човечанства.


Нису се покајали ни за своја убиства, ни за своја врачања, ни за своје блудничење, нити за своје крађе.


Самуило му рече: „Лудо си поступио што ниси одржао заповести које ти је дао Господ, Бог твој! Иначе би Господ сада утврдио твоје царство над Израиљем довека.


Самуило на то рече: „Зар су Господу милије жртве свеспалнице и приноси него послушност Господњем гласу? Послушност је боља од жртве, и покорност је боља од овнујског сала.


Самуило затим рече: „Доведите ми Агага, амаличког цара!“ Агаг је ведро дошао к њему мислећи: „Горчина смрти ме је заиста мимоишла.“


Али Самуило рече: „Као што је твој мач одузео децу женама, тако ће међу женама твоја мајка остати без деце.“ Тада је Самуило посекао Агага пред Господом у Галгалу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ