Осија 4:5 - Нови српски превод5 Посрнућеш дању али ће и пророк заједно са тобом да посрне ноћу. А и мајку твоју погубићу! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod5 Posrnućeš danju ali će i prorok zajedno sa tobom da posrne noću. A i majku tvoju pogubiću! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод5 Дању и ноћу посрћеш, а с тобом посрћу и пророци. Зато ћу ти погубити мајку. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija5 Zato æeš pasti danju, i s tobom æe prorok pasti noæu, i pogubiæu mater tvoju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Зато ћеш посртати дању, пророк ће посртати ноћу, погубићу мајку твоју. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |