Осија 4:1 - Нови српски превод1 Чујте реч Господњу, о, народе израиљски, јер се Господ парничи са становницима земље: „Нема истине, нема милости и нема богопознања у земљи. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod1 Čujte reč Gospodnju, o, narode izrailjski, jer se Gospod parniči sa stanovnicima zemlje: „Nema istine, nema milosti i nema bogopoznanja u zemlji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод1 Израелци, чујте реч ГОСПОДЊУ, јер ГОСПОД је подигао оптужбу против становникâ земље: »Нема истине, ни љубави, ни спознања Бога у земљи, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija1 Èujte rijeè Gospodnju, sinovi Izrailjevi, jer Gospod ima parbu sa stanovnicima zemaljskim; jer nema istine ni milosti ni znanja za Boga u zemlji; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић1 Чујте реч Господњу, синови Израиљеви, јер се Господ суди с људима земаљским. „Нема истине, нема милости, ни знања за Бога у земљи, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |