Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Осија 14:5 - Нови српски превод

5 Израиљу бићу као зора, процветаће као љиљан, пустиће корење као кедар ливански.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Izrailju biću kao zora, procvetaće kao ljiljan, pustiće korenje kao kedar livanski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Бићу Израелу као роса. Као љиљан ће се расцветати, пустити корење као кедар либански.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Biæu kao rosa Izrailju, procvjetaæe kao ljiljan i pustiæe žile svoje kao drveta Livanska.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Исцелићу остатак њихов, радо ћу их волети јер је нестао гнев мој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Осија 14:5
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

он је као светлост јутарња, као сунце у јутру без облака, што светлуца у трави после кише.’


А преживели из дома Јудиног, опет ће пустити свој корен у дубину, и родити своје плодове у висину.


Мој је корен досезао воду, гране су моје преко ноћи росне;


као роса са Ермона, која роси на сионске горе; тамо где је Господ одредио благослов живота вечног.


Нек пшеницом обилује земља, нек се род његов повија на врху гора, као на Ливану; нек процвета народ из градова ко трава земаљска.


Спустиће се као киша на кошену траву и попут пљускова натапаће земљу.


Пред њиме си раскрчио и он се укоренио, свуд по земљи пружио је жиле.


Као палма грана се праведник, као кедар расте на Ливану!


Посађени у Дому Господњем цветаће у двориштима Бога нашег.


Царева је срџба лавић који риче, а његова наклоност је ко роса по трави.


Мој је драги мој и ја сам његова, међу љиљанима он пасе.


Груди су твоје као ланад, близанци срнини који пасу међу љиљанима.


У онај дан ти ћеш говорити: „Хвалим те, Господе, ти си се на мене разгневио, али и гнев свој одвратио; још си ме утешио.


Јер мени говори Господ: „Одмараћу се и посматрати са својег места, као жега зажарена над светлошћу, као росни облак кад је жега током жетве.“


Оживеће мртви твоји, дићи ће се с мојим мртвим телом. Пробудите се и певајте који боравите у праху, јер роса светлосна роса је твоја, и земља покојника пород ће дати.


Иде време, Јаков ће се укоренити, Израиљ ће се разгранати и процветати, и они ће плодовима лице света прекрити.


Нека бујно цвати цват, и нека још кличе од радости и певања. Њој је дана слава ливанска, красота кармилска и саронска. Они ће гледати славу Господњу, красоту Бога нашега.


Јер ћу воду излити на жедно тле, и врела на сушну земљу. Излићу Дух свој на потомство твоје, и благослов на поколења твоја.


Росите, небеса, одозго, и праведност, облаци, нека из вас пада. Нека се отвори земља и спасење нека буде плод, те заједно проклија праведност; ја, Господ, то сам створио.


Путеве његове сам видео. И излечићу га и довести, и умирићу срце оних који га теше и који с њим тугују.


Стварам речи уснама да проговоре: Мир! Мир удаљеноме и блискоме – говори Господ, и њега ћу излечити.


„Врати се, о, народе одметнички! Ја ћу да излечим ваше отпадништво.“ „Ево нас! Теби смо дошли јер ти си Господ, наш Бог.


И радоваћу се због њих док им чиним добро. Засадићу их чврсто у овој земљи од свег срца и свом душом својом.’


Хајде да га упознамо, хајде да тежимо богопознању! Он сигурно стиже као зора, долази нам као киша, као позна киша земљу што натапа.“


Јаковљев остатак ће бити међу многим народима као роса Господња, као ситна киша по трави што за човека не мари и не чека никога од људи.


Ко је Бог теби налик, што кривице прашта и прелази преко греха остатка свог наследства? Не срди се довека већ ужива у милости.


А зашто се бринете за одећу? Погледајте пољске љиљане! Не труде се нити преду.


Погледајте љиљане како расту! Не труде се, нити преду, а ја вам кажем да ни Соломон у свој својој раскоши није био одевен као и један од њих.


да се Христос вером настани у вашим срцима, те да у љубави будете укорењени и утемељени;


Као киша нека дажди поука моја, као роса нек се спусти беседа моја, као пљусак на младу траву, као ситна киша на младо биље.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ