Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Осија 13:9 - Нови српски превод

9 Сатрвен си, Израиљу, јер си против мене, против свога помоћника!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Satrven si, Izrailju, jer si protiv mene, protiv svoga pomoćnika!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 »Затрћу те, Израеле! Ко ће ти помоћи?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Propao si, Izrailju; ali ti je pomoæ u meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Уништићу те, Израиљу, ко ти може помоћи?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Осија 13:9
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Жртвовао је боговима Дамаска који су га поразили, и још је рекао: „Арамејским царевима су помогли њихови богови. И ја ћу им жртвовати па ће и мени да помогну.“ Тако су они постали узрок пада и за њега и за сав Израиљ.


Благо оном ком помаже Бог Јаковљев; оном што се Господу, Богу нада!


Наша душа чека на Господа; он је наша помоћ, штит наш.


Бог нам је уточиште и сила, трајни помоћник у невољи.


Безуман је ко са женом прељубу чини, а то ради онај ко сатире самог себе.


Али ко мене не нађе, себи самом шкоди, а сви који ме мрзе воле смрт.“


Тешко опакоме на зло, јер дела руку његових на њега ће пасти!


Израз лица њиховог против њих сведочи; и као Содома грехом својим размећу се и не крију. Тешко души њиховој! Сами себи пропаст припремају.


Зар то ниси сам себи урадио напустивши Господа, свог Бога, у време када те је водио путем?


Казниће те твоје зло и твоје отпадништво ће те прекорити. Па знај и види, јер је зло и горко што си напустио Господа, свог Бога, и што нема у теби мога страха – говори Господ, Бог над војскама.


Твоји путеви и твоја дела су ти донели ово. Ово је твоја злоба – горко је и до срца ти је проникло.’“


Ваше су кривице све ово ускратиле и ваши су греси задржали ово добро.


„А ја сам био Господ, Бог твој, још од земље египатске, осим мене не знаш за друге богове. Осим мене Спаситеља нема.


Господу се, Богу своме, Израиљу врати, јер си посрнуо у кривици својој!


Нису срцем вапили мени, него су кукали на својим постељама. Због жита и младог вина себе секу и од мене се окрећу.


А ја сам их крепио, снажио им руке, а они су ми зло мислили.


А ви то скрнавите када говорите: ’Господњи сто је нечист! Презира је вредна његова жртва, његова храна!’


Кажете: ’Ех, какво умарање!’ Уздишете због тога – каже Господ над војскама. И још доносите украдене, сакате и болесне животиње као принос. Зар да прихватим то из ваших руку? – каже Господ.


Вапите сад, молим вас, лицу Божијем, ви свештеници: „Смилуј нам се!“ „Па како да вас погледа са тим што вам је у рукама? – каже Господ над војскама.


Нико није као Бог Јешурунов, који по небесима језди да ти у помоћ стигне, и по облацима у своме величанству.


Срећан ли си, Израиљу! Ко је као ти, народе, кога Господ избавља? Он ти је штит – твоја одбрана, Он је мач твој – твоја победа. Душмани твоји пузиће пред тобом, а ти ћеш им по леђима газити.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ