Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Осија 13:10 - Нови српски превод

10 Где је сада цар твој да те спасе у свим твојим градовима, твоје судије? А за њих си говорио: ’Дај ми цара и главаре!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Gde je sada car tvoj da te spase u svim tvojim gradovima, tvoje sudije? A za njih si govorio: ’Daj mi cara i glavare!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Где ти је цар, да те спасе у свим твојим градовима? Где су ти судије, од којих си тражио: ‚Дај ми цара и службенике‘?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Gdje ti je car? gdje je? neka te saèuva u svijem gradovima tvojim; gdje li su sudije tvoje, za koje si govorio: daj mi cara i knezove?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Где је цар твој који ће те ослободити из свих градова твојих и судије твоје којима си говорио: „Дај ми цара и кнезове”?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Осија 13:10
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад је сав Израиљ чуо да се Јеровоам вратио, послали су по њега и позвали га пред скупштину. Тада су га зацарили над свим Израиљем. Нико други није остао уз дом Давидов осим Јудиног племена.


Али кад је Салманасер, асирски цар, открио да спрема побуну, јер је послао гласнике египатском цару Соју, и да није послао данак асирском цару, као што је чинио из године у годину, асирски цар га је ухватио и затворио у тамницу.


Господ је цар у веке векова, нестаће народи са његове земље.


Нек Израиљ радује се своме Створитељу! Нека кличе своме Цару народ са Сиона!


Ти си мој цар, Боже! Нареди, и Јаков ће бити спасен.


А Бог цар мој је од давнина, посред земље спасоносна дела чини.


Јер наш је штит од Господа, наш је цар од Светитеља Израиљевог.


Јер: наш судија је Господ, наш законодавац је Господ, наш цар је Господ, он ће нас спасти.


Ја сам Господ, ваш Светитељ, Израиљев створитељ, ваш цар!“


Па где су твоји богови које си направио за себе? Нека устану ако могу да те спасу у време твоје пропасти. Јер, колики је број твојих градова – о, Јудо – толико је твојих богова.


Гле, вапај ћерке мога народа из земље далеке: „Зар Господ није на Сиону? Њен цар није ту?“ „Али зашто ме гневе њиховим идолима, тим туђинским ништавилима?“


Заробише наше животно уздање, Господњег помазаника, цара, а ми смо се уздали: цар ће нас од сваког освајача сачувати.


Јер они сад говоре: „Немамо цара јер се ни Господа не бојимо! Јер, каква корист и од цара?“


„А ја сам био Господ, Бог твој, још од земље египатске, осим мене не знаш за друге богове. Осим мене Спаситеља нема.


Јер ће много дана израиљски народ остати без цара, остаће без главара, без жртве, без светог стуба, без ефода и кућних идола.


Сви су они зажарени као пећ и прогутаће своје судије; падају сви њихови цареви, а међу њима нема никог да позове мене.


Постављају цареве који нису моји, постављају главаре које не познајем. Од свог сребра и од злата свога идоле су себи направили, да би могли бити истребљени.


Господ ће бити цар над земљом свом. Тога ће дана Господ бити једини и име његово једино.


Натанаил му одговори: „Рави, ти си Син Божији, ти си Цар Израиљев!“


Господ рече Самуилу: „Послушај народ у свему што тражи од тебе, јер нису презрели тебе, него су презрели мене као свога цара.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ