Немија 7:1 - Нови српски превод1 Када је зид обновљен, када сам поставио врата и када су били постављени вратари, певачи и Левити; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod1 Kada je zid obnovljen, kada sam postavio vrata i kada su bili postavljeni vratari, pevači i Leviti; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод1 Када је зид био саграђен и када сам наместио крила на капијама, одређени су чувари капија, певачи и Левити. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija1 A kad se sazida zid i namjestih vrata, i postavljeni biše vratari i pjevaèi i Leviti, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић1 Кад је зид био изграђен, наместио сам крила врата и поставио вратаре, певаче и левите. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Друге године њиховог доласка к Дому Божијем у Јерусалиму, другог месеца, Салатилов син Зоровавељ, Јоседеков син Исус и остатак њихове браће свештеника и Левита, и сви они који су дошли из изгнанства у Јерусалим, почели су да за надгледнике радова на Дому Господњем постављају Левите од двадесет година и старије.