Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Немија 5:7 - Нови српски превод

7 Одлучио сам у срцу да укорим главаре и достојанственике. Рекао сам им: „Сваки од вас своме брату позајмљује зеленашки!“ Зато сам против њих сазвао велики збор.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Odlučio sam u srcu da ukorim glavare i dostojanstvenike. Rekao sam im: „Svaki od vas svome bratu pozajmljuje zelenaški!“ Zato sam protiv njih sazvao veliki zbor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Потом размислих, па оптужих племиће и службенике, рекавши: »Ви узимате камату од своје сабраће!« Онда сазвах велик скуп против њих

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I smislih u srcu svom i ukorih knezove i poglavare, i rekoh im: vi meæete bremena svaki na brata svojega. I sazvah veliki zbor njih radi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Одлучио сам да прекорим старешине и поглаваре, па им рекох: „Сви ви сте оптеретили браћу своју!” Тада сазвах због њих велики збор.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Немија 5:7
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нек му плени зајмодавац све што је његово, нека му туђинац имање опљачка!


Ко то сме, о, Господе, да пребива у твом шатору, и да живи на светој гори твојој?


ко не позајмљује новац с каматом, нити прима мито против невиног. Ко то чини, неће се пољуљати довека.


Моје ме срце упућује к теби: „Тражи лице моје.“ Твоје лице тражим, Господе.


Гневите се, али не грешите, на постељи срцем размишљајте, утихните. Села


Ко ће мене да заступа против зликоваца? Ко ће против злочинаца уз мене да стане?


Мој гнев ће планути, па ћу вас побити мачем. Тада ће ваше жене постати удовице, а ваша деца сирочад.


Ако позајмиш новац некоме из мога народа, сиромаху у твојој средини, не поступај с њим као зајмодавац: не захтевај камату од њега.


Јавни укор је бољи од тајне љубави.


Злог хвале они који Закон заборављају, а на њих су кивни они који Закон чувају.


У теби примају мито да проливају крв, позајмљујеш ради користи и с каматом, и непоштено зарађујеш на своме ближњем изнуђујући од њега, а мене си заборавио – говори Господ Бог.’


Говори Господ Бог: доста више, кнезови израиљски! Оставите се неправде и насиља, па чините што је право и праведно. Престаните да одузимате земљу мом народу – говори Господ Бог.


Не изврћите правду: не буди пристрасан према сиромаху, нити се стављај на страну богатога. Суди своме ближњем по правди.


Не узимај камату од њега, и не наплаћуј му више, него се бој свога Бога. Нека твој брат живи уз тебе.


А ако не послуша њих, реци цркви. А ако не послуша ни цркву, нека ти буде као многобожац и порезник.


Тако од сада ни о коме не судимо по људским мерилима. Ако смо и судили о Христу по људским мерилима, сада то више не чинимо.


А када је Кифа дошао у Антиохију, јавно сам му се супротставио, јер је заслужио осуду.


Оне који греше укоравај пред свима, да би се остали бојали.


Ово говори и напомињи, користећи пуно право да кориш. Нико нека те не презире.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ