Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Немија 4:9 - Нови српски превод

9 Али ми смо се помолили нашем Богу и поставили смо даноноћне страже због њих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Ali mi smo se pomolili našem Bogu i postavili smo danonoćne straže zbog njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 А ми смо се молили своме Богу и постављали стражу и дању и ноћу због њих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 A mi se molismo Bogu svojemu i postavljasmo stražu prema njima dan i noæ od straha njihova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Кад су непријатељи наши сазнали да смо обавештени, Господ разби намеру њихову и ми се вратисмо зиду, сваки на свој посао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Немија 4:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда човек рече: „Више се нећеш звати Јаков, него ’Израиљ’, јер си се борио и са Богом и са људима, али си надвладао.“


Ипак, Јевреји су говорили: „Клонула је снага носачима, рушевина је превише, а ми нисмо у стању да обновимо зид!“


Још су наши злотвори говорили: „Неће ни знати, неће ни видети док не банемо међу њих, побијемо их и окончамо им посао!“


њему, који мрси науме лукавих и не даје да им руке с успехом послују.


Господ разбија намере пуцима, и ремети науме народима.


позови ме у дану невоље; избавићу те, а ти ћеш ме прославити.“


Очи Господње чувају знање, он обара речи оних што неправду чине.


Бдите и молите се да не паднете у искушење; дух је, наиме, вољан, али је тело слабо.“


Будите на опрезу и увек се молите, да бисте могли да избегнете све ово што ће се догодити, и станете пред Сина Човечијег.“


Будите трезвени, бдите, јер ваш непријатељ, ђаво, обилази као ричући лав и тражи кога да прождере.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ