Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Немија 1:4 - Нови српски превод

4 Чим сам чуо ове речи, сео сам, плакао и жалио данима. Постио сам и молио се пред Богом небеским.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Čim sam čuo ove reči, seo sam, plakao i žalio danima. Postio sam i molio se pred Bogom nebeskim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Кад сам чуо те речи, седох и заплаках. Туговао сам данима, постио и молио се пред Богом неба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 A kad èuh te rijeèi, sjedoh i plakah, i tužih nekoliko dana, i postih i molih se pred Bogom nebeskim,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Кад сам чуо те речи, сео сам и плакао. Туговао сам данима, постио и молио се пред Богом небеским.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Немија 1:4
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Давид се молио Господу за дете; Давид је постио, па је ушао у кућу и преноћио на земљи.


Пошто ти је срце омекшало, те си се понизио пред Господом кад си чуо шта сам рекао за ово место и његове становнике, да ће постати пустош и проклетство, па си раздрао своју одећу и плакао преда мном, зато сам те услишио – говори Господ.


Направио је бронзано постоље и поставио га на средину дворишта. Било је дуго и широко пет лаката и три лакта високо. Тада је стао на њега, клекнуо испред свег збора Израиљевог, испружио руке према небу


„Овако каже Кир, цар Персије: ’Сва земаљска царства ми је дао Господ, Бог небески. Он ми је и заповедио да му изградим Дом у Јерусалиму, у Јуди.


И док се Јездра молио и док је плачући признавао грехе падајући ничице пред Домом Божијим, око њега се окупило велико мноштво Израиљаца – мушкараца, жена и деце. Народ је горко плакао.


А ја, чим сам чуо за ову ствар, раздерао сам своју одећу и плашт, чупао косу са главе и браде, па сам сео као скамењен.


А током вечерње жртве сам устао из своје понижености, па сам раздеране одеће и плашта, пао на колена и раширио руке Господу, мом Богу.


Ја сам им узвратио и казао им: „Бог небески ће нам дати да успемо. И ми, његове слуге, ћемо устати и зидати. А вама не припада ни део ни право ни спомен у Јерусалиму.“


Рече ми цар: „Дакле, шта желиш?“ А ја сам се помолио Богу небеском


Дрхтаће народи од имена Господњег и од твоје славе сви цареви земаљски;


Хвалите Бога небеског, јер је милост његова довека!


Седели смо тамо, поред река Вавилона и плакали кад би се сетили Сиона.


У те дане, ја, Данило, био сам у жалости три седмице.


како би тражили милост Бога небеског у погледу ове тајне, да не би и Данило и његови другови настрадали са вавилонским мудрацима.


Тада сам окренуо лице према Господу Богу, тражећи га у молитви и преклињањима, уз пост, кострет и пепео.


Јона им одговори: „Ја сам Јеврејин и бојим се Господа, Бога небеског, који је створио море и земљу.“


„Ојађене, одстрањене од празника ја ћу да окупим. Били су далеко од тебе, обремењени срамотом.


Радујте се са онима који се радују, плачите са онима који плачу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ