Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Михеј 1:10 - Нови српски превод

10 Не јављајте Гату, не јецајте, не плачите. У Вет-Афри у прашини ваљајте се.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Ne javljajte Gatu, ne jecajte, ne plačite. U Vet-Afri u prašini valjajte se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Не говорите о томе у Гату, не плачите у Аку, у Бет-Леафри се ваљајте у прашини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Ne javljajte u Gatu, ne plaèite; u Vit-Afri valjaj se po prahu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Не јављајте Гату, не плачите! У Вит-Афри ваљајте се у праху!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Михеј 1:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не причајте то у Гату, не објављујте по улицама Аскалона, да се ћерке филистејске не радују, да ћерке необрезаних не ликују.


Он је узео парче црепа и њиме се чешао док је седео у пепелу.


Ћерко мог народа, опаши кострет и ваљај се у пепелу. Жали као за јединцем, горко плачи јер ће ненадано доћи на нас затирач.


Поклонимо се до тла прашњавога, можда још има наде.


Зато мудар ћути у овом времену јер је зло време.


Њихов рођак, најближи њихов ће их узети да их спали, да изнесе кости њихове из куће. И рећи ће ономе у ћошку куће: „Је ли још неко са тобом?“ А он ће му одговорити: „Није.“ И додаће: „Тише само! Не спомињи Господње име!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ