Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 9:32 - Нови српски превод

32 Тек што су ова двојица изашла, кад ето, доведоше му човека који није могао да говори јер је био опседнут злим духом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Tek što su ova dvojica izašla, kad eto, dovedoše mu čoveka koji nije mogao da govori jer je bio opsednut zlim duhom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Док су они излазили, доведоше му једног немог човека, опседнутог демоном.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 Kad oni pak iziðu, gle, dovedoše k njemu èovjeka nijema i bijesna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 А кад су они излазили, гле, приведоше му човека нема и бесомучна.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 9:32
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

тада ће хроми као јелен скакати, и певаће језик у немога; јер ће вода избијати у пустињи и потоци у пустари,


Глас о њему раширио се по свој Сирији. Људи су му доносили све болеснике који су патили од различитих болести и мука, опседнуте злим духовима, оболеле од падавице и непокретне, и он их је излечио.


Једном је Исус истеривао злог духа, узрочника занемелости. Када је зли дух изашао, глуви човек је проговорио, а народ се задивио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ