Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 8:33 - Нови српски превод

33 А свињари су се разбежали, па су дошли у град и све разгласили, као и оно што се догодило са опседнутима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 A svinjari su se razbežali, pa su došli u grad i sve razglasili, kao i ono što se dogodilo sa opsednutima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 Свињари побегоше и одоше у град, па испричаше све што се догодило, и о опседнутима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 A svinjari pobjegoše; i došavši u grad kazaše sve, i za bijesne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 А пастири побегоше, па отишавши у град јавише све – и шта се догодило бесомучнима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 8:33
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Глас о њему раширио се по свој Сирији. Људи су му доносили све болеснике који су патили од различитих болести и мука, опседнуте злим духовима, оболеле од падавице и непокретне, и он их је излечио.


А када се спустило вече, довели су Исусу многе који су били опседнути злим духовима. Духове је истерао речју, а болесне излечио,


Исус им рече: „Одлазите!“ Зли духови су изашли и ушли у свиње. Крдо се истог часа сјурило низ обронак у море и подавило се у води.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ