Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 7:3 - Нови српски превод

3 Зашто видиш трун у оку брата свога, а не примећујеш балван у своме оку?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Zašto vidiš trun u oku brata svoga, a ne primećuješ balvan u svome oku?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 »Зашто гледаш трун у оку свога брата, а не примећујеш брвно у своме оку?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 A zašto vidiš trun u oku brata svojega, a brvna u oku svojemu ne osjeæaš?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 А што гледаш трн у оку брата свога, а у своме оку греду не примећујеш?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 7:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Или, како можеш да кажеш своме брату: ’Дај да ти извадим трун из ока’, а у своме оку имаш балван?


Лицемере! Најпре извади балван из свога ока, а онда гледај како да извадиш трун из ока свога брата.


Фарисеј је устао и молио се у себи овако: ’Боже, хвала ти што нисам као остали људи, разбојници, неправедници, прељубници, или као овај порезник.


Зато немаш изговора, о, човече који судиш, ко год да си. Јер тиме што судиш другоме, самог себе осуђујеш, пошто ти, судијо, чиниш исто.


Браћо, ако се неко затекне у каквом преступу, ви духовни исправите таквог у духу кроткости, пазећи да и сами не подлегнете искушењу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ