Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 6:20 - Нови српски превод

20 Него прикупљајте себи благо на небу, где ни мољац ни рђа не нагризају и где лопови не поткопавају и не краду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Nego prikupljajte sebi blago na nebu, gde ni moljac ni rđa ne nagrizaju i gde lopovi ne potkopavaju i ne kradu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Него, згрћите себи благо на небу, где ни мољац ни рђа не нагризају и где лопови не проваљују и не краду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Nego sabirajte sebi blago na nebu, gdje ni moljac ni rða ne kvari, i gdje lupeži ne potkopavaju i ne kradu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 него сабирајте себи благо на небу, где не уништава ни мољац ни рђа и где крадљивци не поткопавају нити краду;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 6:20
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И твоја безбедна времена биће спасено богатство, мудрост и знање. Његова је ризница богобојазност.


Исус му одговори: „Ако хоћеш да будеш савршен, онда иди и продај све што имаш, па раздели то сиромасима и имаћеш благо на небесима. Онда дођи и следи ме.“


Не прикупљајте себи благо на земљи, где га мољци и рђа нагризају и где лопови поткопавају и краду.


Исус га је погледа са много љубави и рече му: „Још ти једно недостаје: иди и продај све што имаш, па раздели то сиромасима и имаћеш благо на небесима. Онда дођи и следи ме.“


Продајте своју имовину и дајте је као милостињу. Опремите се торбама које неће дотрајати и неисцрпним благом са неба, које лопов не краде нити мољац уништава.


Када је Исус то чуо, рекао му је: „Још ти једно недостаје: продај све што имаш, па раздели то сиромасима и имаћеш благо на небесима. Онда дођи и следи ме.“


Онима који су богати на овом свету заповедај: да се не узносе и не поуздају у несигурно богатство, него у Бога који нам све изобилно даје на уживање;


Овако ће прикупити себи благо које ће бити чврст темељ за будућност, да задрже прави живот.


Ви сте, наиме, учествовали у патњама оних који су утамничени, и с радошћу прихватали када су вам отимали имовину, знајући да имате бољу и трајнију имовину.


Злопаћење ради Христа сматрао је већим богатством од свег египатског блага, јер је очекивао награду.


Чујте, вољена моја браћо! Није ли Бог изабрао оне који су сиромашни у свету да буду богати у вери и наследници Царства које је Бог обећао онима који га воле?


да ћемо примити наследство које је непропадљиво, неокаљано и које не вене. Оно се чува на небу за вас,


А кад се појави врховни Пастир, примићете славни венац који не вене.


Знам твоју невољу и сиромаштво. Ипак, ти си богат! Знам и за увреде које су ти нанели они који себе називају Јеврејима, али то нису; они су Сатанина синагога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ