Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 5:41 - Нови српски превод

41 Ако те неко натера да идеш једну миљу с њим, иди с њиме и две.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Ako te neko natera da ideš jednu milju s njim, idi s njime i dve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

41 И ако те неко присили да с њим идеш једну миљу, иди с њим две.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 I ako te potjera ko jedan sahat, idi s njime dva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 и ко те потера једну миљу, иди с њим две.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 5:41
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када су изашли, нашли су неког човека из Кирине, по имену Симон, и натерали га да му понесе крст.


Ако неко хоће да иде на суд с тобом да би ти узео кошуљу, дај му и огртач.


Дај ономе који тражи од тебе, и не окрећи се од онога који хоће да позајми од тебе.


Неки човек по имену Симон из Кирине, отац Александров и Руфов, пролазио је туда враћајући се са поља. Њега су натерали да му понесе крст.


Тако су Исуса одвели. Успут су ухватили неког Симона из Кирине који се враћао са поља и натоварили му крст да га носи за Исусом.


Христова љубав нас обузима, јер смо дошли до уверења да је један умро за све, што значи да су сви умрли.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ