Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 5:27 - Нови српски превод

27 Чули сте да је речено: ’Не чини прељубе!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Čuli ste da je rečeno: ’Ne čini preljube!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 »Чули сте да је речено: ‚Не чини прељубу!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Èuli ste kako je kazano starima: ne èini preljube.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Чули сте да је речено: „Не чини прељубе.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 5:27
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Безуман је ко са женом прељубу чини, а то ради онај ко сатире самог себе.


Немој легати са женом свога ближњега; постаћеш нечист.


Ако човек учини прељубу са женом свога ближњега, нека се свакако погуби и прељубник и прељубница.


Чули сте да је речено старима: ’Не убиј! Свако ко убије, одговараће за то пред судом.’


И ово сте чули да је речено вашим прецима: ’Не куни се криво, него изврши оно што си се Господу заклео.’


Чули сте да је речено: ’Око за око и зуб за зуб.’


Чули сте да је речено: ’Воли ближњега свога, а мрзи непријатеља свога.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ