Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 4:2 - Нови српски превод

2 Пошто је Исус постио четрдесет дана и четрдесет ноћи, напокон огладне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Pošto je Isus postio četrdeset dana i četrdeset noći, napokon ogladne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Пошто је постио четрдесет дана и ноћи, најзад огладне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 I postivši se dana èetrdeset i noæi èetrdeset, napošljetku ogladnje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 И постивши четрдесет дана и четрдесет ноћи, најзад огладне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 4:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Илија је устао, па је јео и пио. Обновивши снагу том храном, ишао је четрдесет дана и четрдесет ноћи до Божије горе Хорив.


Мојсије је ушао усред облака и попео се на гору. На гори је Мојсије провео четрдесет дана и четрдесет ноћи.


Мојсије је провео са Господом четрдесет дана и четрдесет ноћи током којих није јео хлеба нити пио воде. Тада је на плочама написао речи савеза – десет заповести.


Ујутро, док се враћао у град, Исус је огладнео.


Јер, био сам гладан и ви сте ме нахранили; био сам жедан и ви сте ме напојили; био сам странац и ви сте ме угостили;


Јер, био сам гладан, а ви ме нисте нахранили; био сам жедан, а ви ме нисте напојили;


Следећег дана, када су одлазили из Витаније, Исус је огладнео.


Тамо га је ђаво искушавао четрдесет дана. Пошто за то време није ништа јео, на крају је огладнео.


Тамо се налазио Јаковљев бунар. Исус, уморан од пута, седе на бунар. Било је око подне.


Зато ћу подићи пророка између твоје браће као што си ти; ја ћу ставити своје речи у његова уста, па ће говорити све што му заповедим.


Онда сам пао ничице пред Господом лежећи четрдесет дана и четрдесет ноћи, као први пут. Хлеба нисам јео, нити сам пио воде, због свег греха који сте починили; чинили сте што је зло у његовим очима и тиме изазвали Господа на гнев.


Пао сам ничице пред Господом и лежао тамо четрдесет дана и четрдесет ноћи, јер је Господ рекао да ће вас истребити.


А кад сам се попео на Хорив да узмем камене плоче, плоче савеза који је Господ склопио са вама, остао сам на гори четрдесет дана и четрдесет ноћи, током којих нисам јео хлеба ни пио воде.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ