Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 3:8 - Нови српски превод

8 Него, донесите плод који доказује покајање.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Nego, donesite plod koji dokazuje pokajanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Донесите плод достојан покајања

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Rodite dakle rod dostojan pokajanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Донесите зато род достојан покајања,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 3:8
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато поправите своје путеве и своја дела! Послушајте глас Господа, свога Бога, да би се предомислио за пропаст коју вам је најавио.


Можда ће чути дом Јудин за сву пропаст коју намеравам да им нанесем, па се свако врати са свог злог пута и ја им опростим њихову кривицу и грех њихов.“


Јер Јован је дошао к вама да вам покаже пут праведности, али му нисте поверовали. А порезници и блуднице су му поверовали. Ви сте то видели, али нисте променили мишљење да му поверујете.


Него, донесите плодове који доказују покајање. И не говорите у себи: ’Аврахам је наш отац!’, јер вам кажем да Бог може и од овог камења да подигне децу Аврахаму.


Прво сам проповедао онима у Дамаску, те у Јерусалиму и у целој Јудеји, а потом и незнабошцима, да треба да се покају од греха и да се окрену Богу чинећи дела која доказују покајање.


Некада сте, наиме, били тама, али сте сада светлост у Господу. Живите, стога, као деца светлости.


Ово је, наиме, плод светлости: све што је добро, праведно и истинито.


испуњени праведношћу – плодом што се посредством Христа Исуса стиче, на славу и хвалу Божију.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ