Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 27:62 - Нови српски превод

62 Следећег дана, после Припреме, окупе се водећи свештеници и фарисеји код Пилата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

62 Sledećeg dana, posle Pripreme, okupe se vodeći sveštenici i fariseji kod Pilata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

62 Сутрадан, то јест дан после Припреме, првосвештеници и фарисеји дођоше к Пилату

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

62 Sjutradan pak po petku sabraše se glavari sveštenièki i fariseji kod Pilata,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

62 А сутрадан, после петка, скупише се првосвештеници и фарисеји код Пилата

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 27:62
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А на први дан празника Бесквасних хлебова приступе ученици Исусу питајући га: „Где желиш да ти припремимо пасхалну вечеру?“


Дошло је вече. Пошто је био дан Припреме, то јест, дан уочи суботе,


То је био дан Припреме уочи празника Пасхе, негде око подне. Пилат рече Јеврејима: „Ево вашег Цара!“


Пошто је тај дан био Припрема, јудејске вође замоле Пилата да се разапетима сломе ноге, да њихова тела не би остала на крсту преко суботе. Наиме, те суботе је био велики празник.


Пошто је био јудејски дан Припреме, и пошто је оно место било близу, положили су Исусово тело у тај гроб.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ