Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 27:49 - Нови српски превод

49 Остали су говорили: „Пусти да видимо хоће ли доћи Илија да га спасе!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

49 Ostali su govorili: „Pusti da vidimo hoće li doći Ilija da ga spase!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

49 »Остави га«, рекоше остали, »да видимо да ли ће доћи Илија да га спасе.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

49 A ostali govorahu: stani da vidimo hoæe li doæi Ilija da mu pomože.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

49 А остали рекоше: „Остави да видимо да ли ће доћи Илија да га спасе.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 27:49
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Илија Тесвићанин, из Тесве галадске, рече Ахаву: „Живога ми Господа, Бога Израиљевог, коме служим: наредних година неће бити ни росе, ни кише, осим на моју заповест.“


Кажу: „Бог је њега оставио! Гоните га, ухватите, јер избавитеља нема!“


Један од војника одмах отрча, узе сунђер, натопи га киселим вином, натаче на штап, те је тако појио Исуса.


Исус још једном снажно узвикну и издахну.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ