Mateju 27:48 - Нови српски превод48 Један од војника одмах отрча, узе сунђер, натопи га киселим вином, натаче на штап, те је тако појио Исуса. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod48 Jedan od vojnika odmah otrča, uze sunđer, natopi ga kiselim vinom, natače na štap, te je tako pojio Isusa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод48 Један од њих сместа отрча, узе сунђер, натопи га сирћетом, натаче на трску, па даде Исусу да пије. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija48 I odmah otrèa jedan od njih te uze sunðer, i napuni octa, pa nataèe na trsku, te ga pojaše. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић48 И одмах један од њих отрча, узе сунђер, натопи га оцтом, натаче на трску и даваше му да пије. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |