Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 27:38 - Нови српски превод

38 Са њим су разапели и два одметника, једног с десне стране, а другог с леве стране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

38 Sa njim su razapeli i dva odmetnika, jednog s desne strane, a drugog s leve strane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

38 Тада с њим распеше и два разбојника – једног с његове десне, а другог с леве стране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

38 Tada raspeše s njim dva hajduka, jednoga s desne a jednoga s lijeve strane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 Тада распеше с њим два разбојника, једнога с десне, а другога с леве стране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 27:38
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато ћу му многе у баштину дати и с моћницима ће плен делити. И сам је себе понудио да умре, па је у грешнике убројен, и сам је понео грехе многих и заузима се за грешнике.


Онда су изнад његове главе ставили натпис на коме је била написана његова кривица: „Ово је Исус, Цар јудејски.“


А пролазници су га вређали и климали својим главама,


Тако су га вређали и одметници разапети са њим.


Са њим су разапели и два одметника, једног с његове десне стране, а другог с леве стране.


Зато вам кажем: на мени се мора испунити оно што је записано у Светом писму: ’Убројише га у грешнике.’ Јер оно што је писано о мени долази до испуњења.“


Ту су га разапели на крст, а са њим другу двојицу, њему с обе стране, тако да је Исус био у средини.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ