Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 27:37 - Нови српски превод

37 Онда су изнад његове главе ставили натпис на коме је била написана његова кривица: „Ово је Исус, Цар јудејски.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

37 Onda su iznad njegove glave stavili natpis na kome je bila napisana njegova krivica: „Ovo je Isus, Car judejski.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

37 А изнад главе су му ставили написану његову кривицу: Ово је Исус, цар Јудеја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

37 I metnuše mu više glave krivicu njegovu napisanu: ovo je Isus car Judejski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 И ставише му изнад главе његову кривицу написану: „Ово је Исус, цар јудејски.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 27:37
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Са њим су разапели и два одметника, једног с десне стране, а другог с леве стране.


„Друге је спасао, а не може да спасе самог себе! Па, он је израиљски Цар! Нека сиђе сад с крста па ћемо поверовати у њега!


Ту је био и натпис на којем је писала његова кривица: „Цар јудејски“.


Изнад његове главе било је написано: „Ово је Цар јудејски.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ