Mateju 27:32 - Нови српски превод32 Када су изашли, нашли су неког човека из Кирине, по имену Симон, и натерали га да му понесе крст. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod32 Kada su izašli, našli su nekog čoveka iz Kirine, po imenu Simon, i naterali ga da mu ponese krst. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод32 Док су излазили, наиђоше на једног човека из Кирине који се звао Симон и натераше га да носи Исусов крст. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija32 I izlazeæi naðoše èovjeka iz Kirine po imenu Simona i natjeraše ga da mu ponese krst. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић32 И излазећи нађоше човека из Кирине по имену Симон; овога натераше да му понесе крст. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |