Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 27:16 - Нови српски превод

16 Баш тада су у тамници држали познатог сужња по имену Исус Варава.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Baš tada su u tamnici držali poznatog sužnja po imenu Isus Varava.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Тада је тамо био познати затвореник по имену Варава.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 A tada imahu znatnoga sužnja po imenu Varavu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Тада су имали познатога сужња који се звао Варава.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 27:16
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А заповедник је обичавао да за празник пусти једног затвореника по избору народа.


Када се народ окупио, Пилат им се обрати: „Кога желите да вам пустим: Исуса Вараву или Исуса прозваног ’Христос’?“


У оковима је тада био неки Варава, заједно са побуњеницима који су у буни починили убиство.


Ослободио је човека којег су тражили, онога што је био утамничен због буне и убиства, а Исуса је предао њима да чине с њим што им је по вољи.


Они поново повикаше: „Не њега, него Вараву!“ (Тај Варава је био одметник.)


Ви сте одбацили Светога и Праведнога, а измолили сте да вам у замену ослободе убицу.


Они знају Божији праведни захтев да који тако чине заслужују смрт. Међутим, не само да то сами чине, него одобравају и другима који чине исто.


Поздравите Андроника и Јунија, моје сународнике и другове у сужањству, који су истакнути међу апостолима; они су и пре мене поверовали у Христа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ