Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 26:73 - Нови српски превод

73 Мало касније, приђу му неки који су ту стајали, па му и они рекоше: „Заиста, и ти си један од њих! Чак те и твој нагласак одаје!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

73 Malo kasnije, priđu mu neki koji su tu stajali, pa mu i oni rekoše: „Zaista, i ti si jedan od njih! Čak te i tvoj naglasak odaje!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

73 Мало касније, они који су тамо стајали приђоше Петру и рекоше: »Ти си заиста један од њих! Одаје те говор!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

73 A malo potom pristupiše oni što stajahu i rekoše Petru: vaistinu i ti si od njih; jer te i govor tvoj izdaje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

73 Мало после приђоше они што су стајали и рекоше Петру: „Заиста си и ти од њих, јер те и говор твој одаје.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 26:73
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Половина њихове деце су говорила азотски и нису умела да причају јудејски, него језик овог или оног народа.


Петар поново порече заклињући се: „Не познајем тог човека!“


Тада Петар стаде да се проклиње и куне: „Не познајем тог човека!“ У исти час се огласи петао.


Али Петар је и даље то порицао. Мало касније су му и други рекли: „Заиста, и ти си један од њих, јер си Галилејац!“


Питали су се у чуду: „Зар нису сви ови што говоре Галилејци?


они би му рекли: „Реци Шиболет.“ Ако би он рекао: „Сиболет“ – јер није умео да изговори, они би га зграбили и убили на јорданским газовима. Том приликом погинуло је четрдесет две хиљаде Јефремоваца.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ