Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 26:59 - Нови српски превод

59 А водећи свештеници и цело Велико веће тражили су какво лажно сведочанство против Исуса, да би могли да га погубе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

59 A vodeći sveštenici i celo Veliko veće tražili su kakvo lažno svedočanstvo protiv Isusa, da bi mogli da ga pogube.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

59 Првосвештеници и цео Синедрион почеше да траже неки лажан доказ против Исуса, да би могли да га погубе,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

59 A glavari sveštenièki i starješine i sav sabor tražahu lažna svjedoèanstva na Isusa da bi ga ubili;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

59 А првосвештеници и сав Синедрион тражаху лажно сведочанство против Исуса да га погубе;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 26:59
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не предај ме вољи мога противника, јер лажни сведоци устају на мене, који одишу насиљем.


Попут буздована, мача и стреле оштре је човек који сведочи против ближњег свога, а лажов је.


А ја вам кажем да ће свако ко се гневи на свог брата, одговарати пред судом. А ко каже свом брату ’шупљоглавче’, одговараће за то пред Великим већем, а ко каже брату ’будало’, одговараће за то у огњу пакленом.


У међувремену, Првосвештеник је испитивао Исуса о његовим ученицима и о његовом учењу.


Зашто питаш мене? Питај оне који су слушали шта сам им говорио. Они знају шта сам рекао.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ