Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 26:58 - Нови српски превод

58 Петар га је пратио издалека до Првосвештениковог двора. Затим је ушао унутра и сео са стражарима да види како ће се то завршити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

58 Petar ga je pratio izdaleka do Prvosveštenikovog dvora. Zatim je ušao unutra i seo sa stražarima da vidi kako će se to završiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

58 А Петар је на одстојању ишао за Исусом све до првосвештениковог дворишта, па уђе унутра и седе са слугама да види шта ће се догодити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

58 A Petar iðaše za njim izdaleka do dvora poglavara sveštenièkoga i ušavši unutra sjede sa slugama da vidi svršetak.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

58 А Петар иђаше за њим издалека све до првосвештениковог двора и, ушавши унутра, сеђаше са слугама да види крај.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 26:58
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада се сабраше водећи свештеници и старешине народа у двору Првосвештеника по имену Кајафа.


Гледај да се брзо нагодиш са својим зајмодавцем који те води на суд. Учини то док си још с њим на путу, да те зајмодавац не би предао судији, а судија службенику, па ћеш бити бачен у тамницу.


Затим су Исуса ухватили и одвели у Првосвештеникову кућу. Петар га је пратио издалека.


Симон Петар је у међувремену стајао око ватре и грејао се. Тада му је неко рекао: „Зар ниси и ти један од његових ученика?“ Петар то порече, говорећи: „Не, нисам!“


Када су га водећи свештеници и стражари видели, повикали су: „Разапни га, разапни!“ Пилат им рече: „Узмите га ви, па га разапните. Ја не налазим никакву кривицу на њему.“


Фарисеји су чули да се ово шапуће у народу, па су водећи свештеници и фарисеји послали храмску стражу да ухвате Исуса.


Храмски стражари се врате водећим свештеницима и фарисејима. Ови им рекоше: „Зашто га нисте довели?“


Али, када су стражари отишли у тамницу, нису их тамо затекли, па су се вратили и рекли:


Тада је заповедник храмске страже лично отишао са стражарима и одвео апостоле, али не присилно, јер су се плашили да их људи не каменују.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ