Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 26:5 - Нови српски превод

5 Али говорили су: „Само не за време празника, да се народ не би побунио.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Ali govorili su: „Samo ne za vreme praznika, da se narod ne bi pobunio.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 »Али не за време празника«, рекоше, »да се народ не побуни.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I govorahu: ali ne o prazniku, da se ne bi narod pobunio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Али говораху: „Не о празнику, да се народ не побуни.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 26:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Прослављаш се и људским гневом, опасујеш се преживелима од гнева.


У срцу човека многе су намере, али Господњи се наум остварује.


Ни мудрости ни знања, ни савета нема насупрот Господу.


На почетку последице најављујем, и унапред што се није збило. Кажем: ’Одлука ће се моја извршити, и учинићу све што хоћу.’


Човек каже па се и не збуде, али Господ заповеда и то бити мора.


Због тога је Ирод хтео да га убије, али се бојао народа, јер су Јована сматрали пророком.


А ако кажемо ’од човека’, страх нас је људи, јер сви сматрају да је Јован пророк.“


Када је Пилат видео да ништа не користи, него да настаје још већи метеж, узео је воду и опрао руке пред народом, рекавши: „Ја немам ништа са смрћу овог праведника; ви ћете одговарати за то.“


А на први дан празника Бесквасних хлебова, када се клало пасхално јагње, ученици рекоше Исусу: „Где желиш да одемо, да ти припремимо и да једеш пасхалну вечеру?“


Али рекоше: „Само да не буде на празник, да се народ не би побунио.“


Исус им рече: „Сви ћете се ви окренути од мене, јер је написано: ’Ударићу пастира, и овце ће се разбежати.’


А ако кажемо ’од човека’, сав народ ће нас каменовати, јер су уверени да је Јован био пророк.“


Дошао је дан Бесквасних хлебова када је требало да се жртвује јагње за Пасху.


Рано ујутро су Исуса одвели од Кајафе у преторијум. Јудејске вође нису ушле у преторијум, да не би постали обредно нечисти уочи пасхалне вечере.


Сав град се ускомешао. Народ сложно нагрну у позориште вукући Павлове сапутнике, Македонце Гаја и Аристарха.


Да ниси ти онај Египћанин што је недавно подигао буну и повео са собом у пустињу четири хиљаде људи наоружаних ножевима?“


Они су учинили оно што си ти по својој вољи и сили унапред одредио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ