Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 26:28 - Нови српски превод

28 Ово је крв моја, крв Новог савеза, која се пролива за многе ради опроштења греха.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 Ovo je krv moja, krv Novog saveza, koja se proliva za mnoge radi oproštenja greha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

28 јер ово је моја крв, крв савеза, која се пролива за многе, за опроштење греха.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 Jer je ovo krv moja novoga zavjeta koja æe se proliti za mnoge radi otpuštenja grijeha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 јер ово је моја крв савеза, која се пролива за многе ради опроштаја грехова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 26:28
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ево, долазе дани – говори Господ – када ћу склопити нови савез с народом израиљским и с народом Јудиним.


Јер је живот живог бића у његовој крви, а ја сам вам је дао да на жртвенику вршите обред откупљења за своје животе, јер крв је оно што врши откуп за живот.


Још ћу ти због крви твог савеза ослободити твоје заробљенике из безводне јаме.


Тако ни Син Човечији није дошао да му служе, него да служи и да свој живот да као откупнину за многе.“


Затим је узео чашу, захвалио Богу, пружио им је и рекао: „Пијте из ње сви.


А ја вам кажем: нећу више пити вина од рода лозе, до онога дана када ћу пити са вама ново вино у Царству мога Оца.“


и опрости нам дугове наше како смо и ми опростили дужницима својим.


И тако се појавио Јован крстећи у пустињи и проповедајући покајање и крштење ради опроштења греха.


Рекао им је: „Ово је крв моја, крв савеза, која се пролива за многе.


Потом је узео хлеб, захвалио Богу, преломио га, те дао ученицима, рекавши: „Ово је моје тело које се даје за вас. Ово чините мени на спомен.“


Тако је узео и чашу после вечере и рекао: „Ова чаша је Нови савез по мојој крви која се пролива за вас.


Али милост није попут преступа. Наиме, колико су преступом једног човека многи умрли, толико се обилније излила на многе Божија милост и дар дан милошћу једног човека, Исуса Христа.


Као што су непослушношћу једног човека многи постали грешни, тако ће послушношћу једнога многи бити учињени праведнима.


Тако је узео и чашу после вечере и рекао: „Ова чаша је Нови савез по мојој крви. Кад год је пијете, чините то мени на спомен.“


У њему имамо откупљење, опроштење преступа посредством његове крви, што показује богатство милости.


у коме имамо откупљење, опроштење греха.


те да његовим посредством помири са собом све, било на земљи, било на небу, створивши мир његовом крвљу проливеном на крсту.


А замислите само колико ће строжу казну примити онај који презре Сина Божијег и сматра нечистом крв савеза којом је посвећен, те увреди Духа милости?


А Бог мира, који је извео из мртвих великог Пастира оваца, Господа нашег Исуса, запечативши вечни савез његовом крвљу,


Исто тако ће се и Христос, пошто је једном принет да понесе грехе многих, појавити по други пут али не због греха, него да донесе спасење онима који га жељно ишчекују.


Он је жртва принета ради опроштења наших греха, и не само наших, већ и ради греха целога света.


Ја му одговорим: „То ти знаш, господару мој.“ Он ми рече: „То су они што су прошли кроз велике невоље. Они су опрали своју одећу и избелили је Јагњетовом крвљу.


Затим сам видео мноштво људи, које нико није могао да изброји. Било их је од сваке народности, племена, народа и језика. Стајали су пред престолом и пред Јагњетом обучени у белу одећу и са палмама у својим рукама.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ