Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 26:19 - Нови српски превод

19 Ученици учине како им је Исус наложио, те припреме за Пасху.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Učenici učine kako im je Isus naložio, te pripreme za Pashu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 И ученици учинише како им је Исус наредио и спремише пасхалну вечеру.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 I uèiniše uèenici kako im zapovjedi Isus, i ugotoviše pashu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 И учинише ученици како им Исус нареди, те спремише пасху.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 26:19
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ученици одоше и учинише како им је Исус наложио.


Он рече: „Идите у град до тога и тога и реците му: ’Учитељ пита: „Моје време се примакло; код тебе ћу славити пасхалну вечеру са својим ученицима.“’“


Увече је Исус са Дванаесторицом био за столом.


А ви сте моји пријатељи ако чините што вам заповедам.


Исусова мајка рече слугама: „Радите све што вам каже.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ