Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 25:4 - Нови српски превод

4 мудре су, пак, у својим светиљкама понеле уље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 mudre su, pak, u svojim svetiljkama ponele ulje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 а мудре су са својим светиљкама узеле и уље у посудама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 A mudre uzeše ulje u sudovima sa žišcima svojima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 а мудре узеше уље у посудама са својим светиљкама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 25:4
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Волиш правду, а мрзиш неправду. Зато те је Бог, твој Бог, помазао уљем радости, више него твоје другове;


Ево, ја вас шаљем као овце међу вукове. Стога, будите мудри као змије и безазлени као голубови.


Пет од њих било је неразумно, а пет мудро.


Неразумне, наиме, узевши своје светиљке нису понеле са собом уље;


Како је младожења окаснио, оне су све задремале и заспале.


Према томе, свако ко слуша ове моје речи и извршује их, сличан је мудром човеку који је сазидао своју кућу на стени.


Онај кога је Бог послао, Божију поруку преноси, јер Бог свога Духа у изобиљу даје.


Али, ви се не управљате према грешној природи, већ по Духу, уколико Божији Дух пребива у вама. Ко нема Христовог Духа, тај му не припада.


и ставио свој печат на нас, и дао свога Духа у наша срца као залог.


Али вас је помазао Свети, тако да сви имате знање.


Али ви сте примили помазање од њега, које остаје у вама, па није потребно да вас ко поучава. Наиме, његов Дух учи вас свему, и то је истина, а не лаж. Стога, како вас је Дух поучио, тако и останите у Христу.


То су они што праве раздоре, телесним чулима вођени људи који немају Духа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ