Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 25:33 - Нови српски превод

33 Овце ће поставити себи с десне стране, а јарце с леве.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 Ovce će postaviti sebi s desne strane, a jarce s leve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 Овце ће поставити себи здесна, а јарце слева.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 I postaviæe ovce s desne strane sebi, a jarce s lijeve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 и поставиће овце себи с десне стране, а јарце с леве.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 25:33
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Витсавеја дође цару Соломону да с њим разговара о Адонији. Цар је устао да је поздрави; поклонио јој се, па је сео на престо. Тада су поставили столицу за цареву мајку, те је она села њему с десне стране.


Знајте: Господ је Бог, он нас је саздао и њему припадамо; ми смо његов народ и стадо његове испаше.


Рече Господ Господу моме: „Седи мени с моје десне стране, док душмане не положим твоје, за твоје ноге постоље да буду.


Ћерке царске твоје су дворкиње, с десна ти царица стоји у офирском злату.


А ми, твој народ и стадо твоје паше, у векове хвалићемо тебе! Славу твоју јавићемо сваком нараштају!


Јер он је наш Бог, а ми народ његове испаше, стадо које води. Данас кад глас његов чујете:


Мудром је срце с десне стране, а безумнику с леве стране.


Кад је све то изрекао, Господ Исус је био вазнет на небо, где је сео Богу с десне стране.


коју је показао на Христу, када га је подигао из мртвих и поставио себи с десне стране на небесима


Он је одсјај Божије славе, и верни одраз његовога бића, он који све одржава силом своје речи. Па пошто изврши очишћење греха, седе у небу с десне стране Бога величанственога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ