Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 25:17 - Нови српски превод

17 Исто тако је и онај са два таланата зарадио друга два.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Isto tako je i onaj sa dva talanata zaradio druga dva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Тако исто и онај који је добио два заради још два.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Tako i onaj što primi dva dobi i on još dva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Исто тако и онај са два стече друга два.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 25:17
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер њега сам изабрао да поучи своје синове и свој дом после себе да се држе Господњег пута чинећи што је праведно и право, да би Господ остварио оно што је обећао Аврахаму.“


Варзелај је био веома стар; било му је осамдесет година. Он је снабдевао цара храном, док је цар боравио у Маханајиму; био је, наиме, веома богат човек.


Онај што је примио пет таланата одмах оде, послова с њима, те заради других пет.


А онај који је добио један таланат, оде, ископа јаму у земљи, те сакрије новац свога господара.


Био је побожан и богобојазан човек, а тако и цели његов дом. Давао је много милостиње народу и стално се молио Богу.


Јер, ако је присутна добра воља, онда је и ваш дар добродошао; свакако, не на основу онога што немате, него на основу онога што имате.


Искористите време јер су дани зли.


Архипу реците: „Гледај да довршиш службу коју ти је Господ поверио.“


Она мора да буде позната по добрим делима, да је подигла децу, да је била гостољубива, да је светима прала ноге, да је помагала невољницима, укратко, да је предано чинила сваку врсту добрих дела.


Као добри управитељи разноврсних Божијих дарова, служите једни другима даром који је свако од вас, милошћу Божијом, примио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ