Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 24:49 - Нови српски превод

49 па почне да туче своје другове у служби, да једе и опија се са пијаницама,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

49 pa počne da tuče svoje drugove u službi, da jede i opija se sa pijanicama,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

49 и почне да туче своје другове у служби и да једе и пије са пијаницама,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

49 I poène biti svoje drugare, i jesti i piti s pijanicama;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

49 те почне тући своје другове у служби и јести и пити с пијаницама,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 24:49
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не дружи се са онима што се вином опијају, са онима који ждеру месо.


„Дођите, донећу вина, и напићемо се жестока пића. Као данас и сутра ће бити: обиље врло велико!“


Послушајте реч Господњу, ви, који дрхтите од његове речи: „Говоре ваша браћа, мрзитељи ваши, који вас гоне због имена мојега: ’Нека се прослави Господ, те да видимо вашу радост.’ И они ће постиђени бити.


Једете сало, облачите се вуном, и приносите на жртву утовљене овце али не напасате овце.


„Овако каже Господ против пророка који заводе мој народ, који гризу зубима и објављују мир, а рат најављују ономе ко им у уста ништа не ставља.


Кад је тај исти слуга изашао, нашао је једног од својих пријатеља који је такође био слуга. Тај му је дуговао стотину сребрњака. Он га ухвати и поче да га дави, говорећи: ’Враћај што си дужан!’


Али ако неваљали слуга каже: ’Мој Господар се задржао на путу’,


доћи ће Господар ових слугу у дан у који га не очекује,


Чувајте се лажних пророка који вам долазе у овчијем руху, а изнутра су грабљиви вуци.


и рекао му: „Сваки домаћин прво износи добро вино, а кад се гости опију, онда слабије. А ти си чувао добро вино све до сада.“


Такви људи не служе нашем Господу Христу, него своме трбуху, јер они умилним и ласкавим речима заводе срца безазлених.


Јер, ви подносите ако вас неко поробљава, ако вас неко искориштава, ако вас неко пљачка, ако неко с висине гледа на вас, или ако вас неко шамара.


Њихова судбина је пропаст, стомак је њихов бог, слава им је у срамоти, они мисле на земаљске ствари.


Не понашајте се деспотски према онима који су вам поверени, него будите примери стаду.


Они су као љаге на вашим заједничким обедима; бестидно се госте са вама, а воде бригу само за себе. Они су као безводни облаци гоњени ветровима; као стабла у позну јесен, бесплодна, двапут усахла и из корена ишчупана.


Уз то јој је било дозвољено да зарати против светих и да их победи, и да има власт над сваким племеном, народом, језиком и народности.


Они су пролили крв светих и пророка, и зато си им дао крв да пију; то су заслужили!“


Видео сам да се та жена опија крвљу светих, и крвљу оних који исповедају веру у Исуса. Силно сам се зачудио видевши ово велико чудо.


Зашто газите моју жртву и мој принос, које сам одредио за моје Пребивалиште? Ти частиш своје синове више него мене хранећи их првинама сваког приноса мог народа, Израиља.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ