Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 24:17 - Нови српски превод

17 Ко се нађе на крову нека не силази да узме што из куће,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Ko se nađe na krovu neka ne silazi da uzme što iz kuće,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 и ко се затекне на крову, нека не силази у кућу да нешто узме,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 I koji bude na krovu da ne silazi uzeti što mu je u kuæi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 а ко буде на крову, нека не силази да узме што из своје куће,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 24:17
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Једног дана у предвечерје, Давид устане са своје постеље и прошета се по крову царског двора. С крова је угледао жену како се купа. Жена је била веома лепа.


А Сатана одговори Господу речима: „Кожу за кожу, све што има даће човек за свој живот!


Што вам кажем у тами, реците на светлу и што вам се тихо каже на ухо, објавите гласно с кровова.


тада становници Јудеје нека беже у брда.


и ко се нађе у пољу нека се не враћа да узме свој огртач.


Зато вам кажем: не брините се за свој живот, шта ћете јести или шта ћете пити, нити за тело, чиме ћете се оденути. Није ли живот вреднији од хране и тело од одеће?


Јер, што сте рекли у тами, чуће се на светлости дана, и што сте рекли иза затворених врата, разгласиће се са кровова.


али то нису могли због мноштва. Међутим, они се попну на кров, уклоне црепове, па га са постељом спусте насред собе, право пред њега.


Сутрадан, око подне, док су се путујући приближавали граду, Петар се попео на кров да се помоли.


Кад саградиш нову кућу, направи ограду око свог крова, да не би свалио кривицу за проливену крв на свој дом, ако неко падне с њега.


Затим су се вратили с узвишице у град, а Самуило је разговарао са Саулом на крову.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ