Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 24:16 - Нови српски превод

16 тада становници Јудеје нека беже у брда.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 tada stanovnici Judeje neka beže u brda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 »нека тада они који буду у Јудеји беже у брда,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Tada koji budu u Judeji neka bježe u gore;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 тада становници Јудеје нека беже у горе,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 24:16
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Обазрив човек примети невољу, па се скрије, а лаковерни иду даље и буду кажњени.


А ово је знак за вас – говори Господ – кад вас казним на овом месту. Тако ћете сигурно знати да ће се над вама остварити моја обећања о злу.’


Бежи и склањај се из Јерусалима, народе Венијаминов! У Текуји затруби у трубу, а у Вет-Керему ватром дајте знак, јер се са севера надвија пропаст и велико разарање.


У време када се Исус родио у Витлејему, у Јудеји, у дане цара Ирода, дођоше у Јерусалим мудраци са истока,


А кад видите да ’страшно богохулство’ о коме говори пророк Данило, стоји на светом месту – ко чита нека разуме! –


Ко се нађе на крову нека не силази да узме што из куће,


На основу своје вере је Ноје био упућен у још невиђене ствари, па је са страхопоштовањем саградио пловило да спасе своје укућане. Својом вером је осудио свет на пропаст, те је тако примио од Бога праведност која се заснива на вери.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ