Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 23:31 - Нови српски превод

31 Тако сами сведочите против себе да сте потомци оних који су побили пророке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 Tako sami svedočite protiv sebe da ste potomci onih koji su pobili proroke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 Тиме сведочите да сте синови оних који су убијали пророке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 Tijem samo svjedoèite za sebe da ste sinovi onijeh koji su pobili proroke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Тако сведочите за себе да сте синови оних који су побили пророке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 23:31
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

О свој језик саплеће се, задрхтаће свако ко их гледа;


Ипак то се догодило због греха пророчких, због кривица свештеничких, због невине крви усред града проливене.


и говорите: ’Да смо ми живели у време наших предака, ми не бисмо учествовали у проливању крви пророчке.’


Довршите само оно што ваши преци започеше!


Стога, ево, ја вам шаљем пророке, мудраце и зналце Светога писма. Неке од њих ћете побити и разапети, а неке ћете бичевати по вашим синагогама и терати из ваших градова.


Јерусалиме, Јерусалиме, ти што убијаш пророке и каменујеш оне који су послани к теби, колико пута сам хтео да скупим твоју децу, као што квочка скупља своје пилиће под крила, али ви нисте хтели.


Господар му рече: ’Зли слуго, судићу ти по твојим речима! Ти си знао да сам тежак човек, да узимам што нисам оставио и жањем где нисам посејао?


Исус рече народу: „Ви сте сведоци против себе да сте изабрали да служите Господу.“ Народ одговори: „Сведоци смо.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ