Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 23:20 - Нови српски превод

20 Ко се, дакле, закуне жртвеником, куне се њиме и свиме што је на њему.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Ko se, dakle, zakune žrtvenikom, kune se njime i svime što je na njemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Ко се, дакле, заклиње жртвеником, заклиње се њиме и свиме што је на њему.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Koji se dakle kune oltarom, kune se njim i svijem što je na njemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Ко се, дакле, заклео жртвеником, куне се њиме и свим што је на њему.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 23:20
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Слепци! Па шта је веће? Дар или жртвеник који посвећује дар?


И ко се закуне храмом, куне се њиме и оним који пребива у њему.


Јер људи се заклињу оним што је веће, па заклетвом потврђују оно што тврде и тако окончавају расправу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ