Mateju 22:46 - Нови српски превод46 Нико није могао да му одговори ни речи, и нико се од тада није усудио да га пита било шта. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod46 Niko nije mogao da mu odgovori ni reči, i niko se od tada nije usudio da ga pita bilo šta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод46 Али нико није могао да му одговори ни речи, нити се од тога дана неко усуђивао да га нешто пита. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija46 I niko mu ne mogaše odgovoriti rijeèi; niti smijaše ko od toga dana da ga zapita više. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић46 И нико није могао да му одговори ни речи, нити се ко усуди од онога дана да га више пита. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |