Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 22:33 - Нови српски превод

33 Када је мноштво то чуло, било је задивљено његовим учењем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 Kada je mnoštvo to čulo, bilo je zadivljeno njegovim učenjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 Када је народ то чуо, задиви се његовом учењу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 I èuvši narod divljaše se nauci njegovoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 И чувши народ дивљаше се његовој науци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 22:33
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када су чули ово, задивили су се, па су га оставили и отишли.


Исус им рече: „Онда дајте цару царево, а Богу Божије.“ И дивили су му се.


Када је дошла субота, почео је да поучава у синагоги. Многи слушатељи су били изненађени. Говорили су: „Откуд овај то зна? Где ли је стекао такву мудрост? На који начин он чини чуда?


Сви који су га слушали дивили су се његовој разумности и његовим одговорима.


Сви су потврђивали и дивили се умилним речима које су силазиле са његових усана. Говорили су: „Није ли он Јосифов син?“


Стражари одговорише: „Нико никада није говорио као овај човек.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ