Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 22:23 - Нови српски превод

23 Истог дана приступе му и садукеји, који говоре да нема васкрсења,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Istog dana pristupe mu i sadukeji, koji govore da nema vaskrsenja,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Тога дана му приђоше и садукеји, који кажу да нема васкрсења, па га упиташе:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Taj dan pristupiše k njemu sadukeji koji govore da nema vaskrsenija, i upitaše ga

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Онога дана приступише му садукеји, који говоре да нема васкрсења, и упиташе га:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 22:23
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исус им рече: „Пазите и чувајте се фарисејског и садукејског квасца!“


Када је Јован видео да фарисеји и садукеји долазе да се крсте, он им је рекао: „Породе змијски, ко вам је рекао да бежите пред надолазећим гневом Божијим?


Док су они још говорили народу, приђоше им свештеници, заповедник храмске страже и садукеји.


Тада су се дигли Првосвештеник и све његове присталице из садукејске странке, и ван себе од зависти,


који су се удаљили од истине говорећи да се васкрсење већ догодило, рушећи тако веру других.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ