Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 2:10 - Нови српски превод

10 Када су видели тамо звезду, обузела их је силна радост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Kada su videli tamo zvezdu, obuzela ih je silna radost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Када су видели звезду, веома се обрадоваше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A kad vidješe zvijezdu gdje je stala, obradovaše se veoma velikom radosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 А кад видеше звезду, обрадоваше се веома.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 2:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Хвалите се светим именом његовим, нек се радују срца оних који траже Господа.


Нека се радују и нек се веселе људи, јер праведно судиш народима и водиш људе на земљи. Села


Ушли су, затим, у кућу и видели дете и његову мајку Марију, те су пали ничице и поклонили му се. Онда су извадили своје драгоцености и принели му дарове: злато, тамјан и смирну.


Када су чули шта им је цар рекао, одоше. А на путу, ето звезде коју су видели на истоку. Она је ишла испред њих све док се није зауставила над местом где се налазило дете.


Анђео их ослови: „Не бојте се, јер, ево, јављам вам вест о великој радости за сав народ.


Пастири се врате славећи и хвалећи Бога за све што су чули и видели. Било је баш онако како им је било речено.


На висине га је земаљске посадио, те је јео урод са поља, хранио га медом из литице, и уљем из најтврђе стене;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ