Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 19:6 - Нови српски превод

6 Тако нису више двоје, него једно тело. Дакле, што је Бог саставио, човек да не раставља!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Tako nisu više dvoje, nego jedno telo. Dakle, što je Bog sastavio, čovek da ne rastavlja!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Тако више нису двоје, него једно тело. Нека, дакле, човек не раставља оно што је Бог сјединио.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Tako nijesu više dvoje, nego jedno tijelo; a što je Bog sastavio èovjek da ne rastavlja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Тако нису више два, него једно тело. Што је, дакле, Бог саставио, човек нека не раставља.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 19:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

оне што напушта мужа младости своје и заборавља завет Бога свога.


А ви питате: „Зашто?“ Зато што је Господ сведок између тебе и жене из младости твоје којој си неверан, а она ти је пријатељ и законита жена.


„Човек што мрзи жену своју и разводи се – каже Господ, Бог Израиљев – злоставља ону коју би требало да штити – говори Господ над војскама.“ Зато чувајте помно дух свој и не будите неверни.


Уз то је рекао: „Стога ће човек оставити свога оца и своју мајку, те се приљубити уз своју жену, па ће двоје бити једно тело.


А они му рекоше: „Зашто је онда Мојсије заповедио да муж да својој жени потврду о разводу брака када се од ње разводи?“


Дакле, што је Бог саставио, човек да не раставља!“


Тако је и удата жена везана Законом. Али, ако јој муж умре, разрешена је Закона који је везује за мужа.


Тако су и мужеви дужни да воле своје жене као своје сопствено тело. Муж који воли своју жену, воли самога себе.


Брак нека сви поштују, а супружници нека буду верни једно другоме, јер ће Бог судити блудницима и прељубницима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ