Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 18:33 - Нови српски превод

33 Није ли требало да се и ти смилујеш своме другу, као што сам се ја смиловао теби?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 Nije li trebalo da se i ti smiluješ svome drugu, kao što sam se ja smilovao tebi?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 Зар није требало да се и ти смилујеш своме другу као што сам се ја смиловао теби?‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 Nije li trebalo da se i ti smiluješ na svog drugara, kao i ja na te što se smilovah?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Зар није требало да се и ти смилујеш на свога друга у служби као што сам се ја на тебе смиловао?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 18:33
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада је господар поново позвао к себи тог слугу. Рекао му је: ’Зли слуго! Опростио сам ти сав онај дуг јер си ме молио.


Господар се разгневи, те га предаде мучитељима док му не врати сав дуг.


Блажени су милостиви, јер ће им се Бог смиловати.


и опрости нам дугове наше како смо и ми опростили дужницима својим.


Будите добри једни према другима, милосрдни, праштајте један другоме као што је Бог по Христу опростио вама.


Подносите једни друге. Праштајте једни другима када вам неко учини нажао. Како је Господ опростио вама, тако и ви опраштајте једни другима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ