Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 18:30 - Нови српски превод

30 Али овај не хтеде, него оде и баци га у тамницу док не врати дуг.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Ali ovaj ne htede, nego ode i baci ga u tamnicu dok ne vrati dug.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Али он то не хтеде, него оде и баци овога у тамницу док не врати дуг.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 A on ne htje, nego ga odvede i baci u tamnicu dok ne plati duga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Али он не хтеде, него оде и баци га у тамницу док не плати дуг.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 18:30
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Реци: ’Говори цар: баците овога у тамницу, и храните га с мало хлеба и воде док се не вратим у миру.’“


Ко затвара ухо своје од плача убогог и сам ће плакати, а услишен неће бити.


Његов друг падне пред њим, преклињући га: ’Буди стрпљив са мном и ја ћу ти вратити!’


Међутим, то су видели његови другови, слуге, који су се на то веома ожалостили. Отишли су и јавили господару све што се догодило.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ