Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 18:28 - Нови српски превод

28 Кад је тај исти слуга изашао, нашао је једног од својих пријатеља који је такође био слуга. Тај му је дуговао стотину сребрњака. Он га ухвати и поче да га дави, говорећи: ’Враћај што си дужан!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 Kad je taj isti sluga izašao, našao je jednog od svojih prijatelja koji je takođe bio sluga. Taj mu je dugovao stotinu srebrnjaka. On ga uhvati i poče da ga davi, govoreći: ’Vraćaj što si dužan!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

28 »А тај исти слуга, када је изашао, нађе једног свог друга у служби, који му је дуговао сто динара, па га дограби и поче да га дави, говорећи: ‚Врати ми дуг!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 A kad iziðe sluga taj, naðe jednoga od svojijeh drugara koji mu je dužan sto groša, i uhvativši ga davljaše govoreæi: daj mi što si dužan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Али онај слуга изађе, те нађе једног од својих другова у служби који му је дуговао сто динара, ухвати га и стаде га давити говорећи: ‘Врати ако шта дугујеш!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 18:28
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И ако неки од земаљских народа буду донели робу и разно жито за продају у суботњи дан, ми је нећемо узимати од њих у суботу, или на неки свети дан. Још ћемо се седме године одрећи обрађивања земље и зеленаштва.


Одлучио сам у срцу да укорим главаре и достојанственике. Рекао сам им: „Сваки од вас своме брату позајмљује зеленашки!“ Зато сам против њих сазвао велики збор.


Сиромах који убогога тлачи је као пљусак који носи, а рода не доноси.


’Зашто смо постили, кад ти не видиш? Зашто смо мучили душу своју, а ти не знаш?’ Гле, у дан поста вашега ви згрћете како вам се хоће, а све ваше раднике тлачите.


Говори Господ Бог: доста више, кнезови израиљски! Оставите се неправде и насиља, па чините што је право и праведно. Престаните да одузимате земљу мом народу – говори Господ Бог.


Господар се смилује на слугу, пусти га и опрости му дуг.


Његов друг падне пред њим, преклињући га: ’Буди стрпљив са мном и ја ћу ти вратити!’


Погодио се са њима да раде за један сребрњак на дан и послао их у свој виноград.


То уље је могло да се прода за више од три стотине сребрњака и да се да сиромасима.“ Зато су је прекорили.


„Дајте им ви да једу“ – рече им Исус. „Хоћеш ли да купимо хлеба за две стотине сребрњака и дамо им да једу?“ – упиташе га.


Сутрадан је извадио два сребрњака, дао их гостионичару, и рекао: ’Постарај се за њега, па ако потрошиш више, доплатићу ти када се будем враћао.’


„Два човека су дуговала истом зајмодавцу. Један је дуговао пет стотина сребрњака, а други педесет.


Филип му одговори: „Да купимо хлеба и за две стотине сребрњака не би било довољно да сваки добије нешто мало!“


Ово је начин праштања: сваки зајмодавац нека опрости дуг своме ближњему. Нека не потражује повраћај дуга од свога ближњега ни од свога брата, јер је проглашено Господње опраштање дугова.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ