Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 15:24 - Нови српски превод

24 Исус јој одговори: „Ја сам послан само изгубљеним овцама дома Израиљева.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Isus joj odgovori: „Ja sam poslan samo izgubljenim ovcama doma Izrailjeva.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 А он им одговори: »Ја сам послан само изгубљеним овцама израелског народа.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 A on odgovarajuæi reèe: ja sam poslan samo k izgubljenijem ovcama doma Izrailjeva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Али он одговори и рече: „Ја сам послан само изгубљеним овцама дома Израиљева.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 15:24
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сви смо ми као овце заврљали, сваки је кренуо својим путем; а Господ је на њега свалио кривицу свих нас.


Тражићу изгубљену, довешћу натраг одлуталу, повређену ћу завити, а болесну окрепити. А утовљену и јаку ћу држати на оку; напасаћу их по правди.


Поставићу им једног пастира, мога слугу Давида, који ће их напасати; он ће их напасати и бити им пастир.


Исус јој није одговорио ни речи. Тада му приступише његови ученици молећи га: „Реци јој да оде, јер иде за нама и виче.“


Јер је Син Човечији дошао да спасе што је изгубљено.


Кад је видео толики народ, сажалио се над њим, јер су били изнурени и ојађени као овце без пастира.


Павле и Варнава су им храбро одговорили: „Требало је да се реч Божија проповеда прво вама. Али пошто је ви одбијате и не сматрате себе вреднима вечног живота, ми се окрећемо незнабошцима.


Јер, кажем вам да је Христос послужио Јеврејима ради Божије истине, да потврди обећања дана њиховим прецима,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ