Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 15:17 - Нови српски превод

17 Не схватате ли да све што улази у човекова уста одлази у стомак и потом се избацује напоље?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Ne shvatate li da sve što ulazi u čovekova usta odlazi u stomak i potom se izbacuje napolje?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 »Зар не схватате да све што улази у уста, иде у трбух и избацује се из тела?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Zar još ne znate da sve što ulazi u usta u trbuh ide, i izbacuje se napolje?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Не схватате ли да све што улази у уста иде у трбух и избацује се напоље?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 15:17
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Валов лик су изломили и срушили Валов храм; од њега су начинили заходе, све до данас.


А Исус рече: „Зар и ви још увек не разумете?


А оно што излази из уста, то извире из срца. То чини човека нечистим.


јер не улази у његово срце, већ у трбух, а одатле одлази у нужник?“ (Тако је Исус прогласио сва јела „чистим“.)


Добар човек износи добро из ризнице свога доброг срца, а зао човек износи зло из ризнице свога злог срца, јер његова уста говоре оно чиме је срце испуњено.


Кажете: „Јела су за трбух, а трбух је за јела.“ Али, Бог ће уништити и једно и друго. Али тело није намењено за блуд, већ за Господа, а Господ за тело.


Тако је и језик ватра, свет неправде међу нашим удовима. Он погани читаво наше тело и пали читав животни ток, а пакао га потпаљује.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ